dimarts, 1 de novembre del 2011

Pinyeta pinyol (popular)


Pinyeta pinyol,
pinyeta, pinyol.
Tres i sis fan nou
(4 vegades)
Han mort el porc
a ca l’enamorat
Jo que som l’al•lota
no m’han convidat.
No m’han convidat.
Ja sé què faré.
Quan matem el nostre
no el convidaré.

La lluna, la pruna (popular)


Pa sec, pa tou!

La lluna, la pruna
vestida de dol,
son pare la crida,
sa mare no ho vol

John Brown (popular)


Oh, quin bou i quina ovella!

John Brown era un petit indi(4)
Era un petit indi, John.
Un petit, dos petits,
tres petits indis
quatre petits, cinc petits,
sis petits indis.
Set petits, vuit petits,
nou petits indis.
Deu petits indis John.

Jo tenc cinc pomes (popular)


Jo tenc cinc pomes a la butxaca,
les voldries tu? (2 vegades)
Si tu sabessis com són de bones
i volguessis totes les pomes.
Te les don a tu, te les don a tu.
Tenc quatre pomes…
Jo tenc tres pomes….
Tenc dues pomes….
Tenc una poma…
No tenc cap poma a la butxaca.

La lluna, la pruna





La lluna, la pruna
vestida de dol,
son pare la crida,
sa mare no ho vol

Un pam, dos pams,
tres pams, quatre pams, cinc pams

En Pinxo va dir a n'en Panxo
vols que et punxi amb un punxó
En Panxo va dir a n'en Pinxo,
punxa però a la panxa no

El pobre músic de carrer (popular)


Jo som un pobre
ma, me, mi, mo, músic de carrer.
Que sempre que jo
pa, pe, pi, po, puc toc el que sé.
D’un lloc a l’altre
bas, bes, bis, bos, busc algun diner.
Si em feis callar jo
ma, me, mi, mo, mu jo em moriré.

El meu capell té tres puntes (cançó popularitzada, d'origen Italià)


El meu capell té tres puntes,
tres puntes té el meu capell,
si no tingués les tres puntes,
no seria el meu capell.